Le Magazine International Polonais
Politique Economie
Entreprises Culture
Finances Emploi
International Europe

Dibbouk, « דער דיבוק אדער צווישן צוויי וועלטן », présenté par des artistes polonais à Jérusalem.

mardi 10 juin 2008.
Accueil du site > Actualité de Pologne : Sommaire > Culture - Evénements culturels > Théâtre > Dibbouk, « דער דיבוק אדער צווישן צוויי וועלטן », présenté par des artistes polonais (...)
 
Abonnement

(0 - 0 vote)

L’un des spectacles produits lors de l’Année de la Pologne en Israël, Dibbouk, ( => Israël fête l’Année de la Pologne ), ou encore « Entre Deux Mondes », est une pièce de théâtre adaptée par le metteur en scène Krzysztof Warlikowski, et qui vient d’être présentée par la compagnie du Théâtre des Arts Mêlés de Varsovie (Teatr Rozmaitości) lors du Festival d’Israël à Jérusalem. Cette représentation théâtrale a eu lieu les 3 et 4 juin 2008 au théâtre de Jérusalem. Entre les 10 et 13 juin 2008, une troupe troupe polonaise, celle de la Compagnie du Théâtre National de Varsovie, viendra présenter une adaptation du roman Cosmos écrit par Witold Grombrowicz et adaptée par Jerzy Jarocki. D’autres événements culturels polonais se produiront lors du Festival D’Israël, comme le Choeur Philharmonique de Varsovie, le Trio de Jazz de Marcin Wasilewski, soit plus de soixante dix prestations au cours de l’Année de la Pologne. mip2008cpgrdk

Cette pièce de théâtre a été adaptée de l’oeuvre de Sholem Anski, qui porte par ailleurs le même titre, ainsi que de la nouvelle de Hanna Krall qui s’intitule de la même manière. Cette pièce de théâtre a été adaptée en France en 2004 par Daniel Mesguich et Krzysztof Warlikowski, mais elle n’a pas pu y être présentée en raison d’un mouvement de grève. Cette pièce a pu être présentée au festival international des théâtres. Le Dibbouk, par définition, c’est un esprit qui possède le corps d’un individu. L’auteur de cette pièce de théâtre, Sholem Anski, l’a d’abord rédigée en russe avant de la traduire en yiddish. Elle traduit le climat de nombreuses croyances du courant hassidique. Traditionnellement, le Dibbouk symbolise une âme errante qui doit soit expier ses péchés, soit demander la réparation de l’injustice qu’elle a due subir de son vivant. Le conte décrit par l’ouvrage de Sholem Anski décrit l’histoire d’un jeune homme qui prend possession du corps de sa bien aimée car elle lui aurait été promise bien avant sa naissance lors d’un arrangement entre chacune des familles. Krzysztof Warlikowski ira même jusqu’à comparer la relation entre ces deux êtres non pas comme un amour ordinaire mais bien comme celui décrit à travers les pensées de Platon. A travers l’oeuvre de Hanna Krall, il s’agit d’un américain porte en lui l’esprit d’un frère qui n’a pas pu naître mais qui est mort dans le ghetto, mais cet individu ne ferra rien pour se débarrasser de son frère, afin de conserver la mémoire de l’Holocauste. Alors que l’oeuvre de Sholem Anski pourrait se comparer à de maintes histoires comme celle de Roméo et Juliette, le conte de Hanna Krall traduit les relations entre deux générations, entre celle qui est née aux États Unis d’Amérique qui se sent liée à celle de ses ancêtres qui provient d’une terre d’origine assez éloignée.

Le Théâtre des Arts Mêlés est l’un des théâtres les plus populaires de Pologne. Il a à la fois gagné un certain prestige pour ses innovations comme pour avoir conserver certaines traditions. On peut y trouver des acteurs polonais célèbrent ainsi que d’importants metteurs en scène, tel que Grzegorz Jarzyna, Krzysztof Warlikowski, Jan Klata.

Copyright © 2007 SwietaPolska EURL. Tous droits réservés.
Site, publication, journal sont protégés par le droit d'auteur et le droit de la propriété intellectuelle
Reproduction interdite www.swietapolska.com
Répondre à cet article